ΠΥΡΓΙ ΧΙΟΥ

Αιτία δημιουργίας αυτού του ιστολογίου αποτέλεσε η ανάγκη να αναδείξουμε και να δημοσιοποιήσουμε όλα εκείνα τα θέματα που έχουν σχέση με την καθημερινότητα του χωριού, και του νησιού μας, της Χίου.

Σκόπος μας είναι να αφυπνήσουμε - στο μέτρο που κι εμείς μπορούμε - όλες εκείνες τις δυνάμεις του τόπου, που αγωνιούν για το σήμερα, και ονειρεύονται ένα καλύτερο αύριο, να εστιάσουμε στα κακώς κείμενα, και να προβάλουμε όλα εκείνα τα στοιχεία που μας κάνουν περήφανους που είμαστε Πυργούσοι και Χιώτες.

Υ.Γ : Και για να είμαστε ξεκάθαροι, δεν κάνουμε κομματική η οποιαδήποτε άλλη κριτική αυτού του είδους, δεν μας ενδιαφέρει, άλλωστε ότι κόμμα και να είναι ο κάθενας, την Χίο την αγαπάμε ΟΛΟΙ με τον ίδιο τρόπο.

Παρασκευή, Απρίλιος 03, 2009

2/4/2009 - 187 Χρόνια απ' την ΣΦΑΓΗ της ΧΙΟΥ!!!

Η ΣΦΑΓΗ ΤΩΝ ΚΑΤΟΙΚΩΝ ΤΗΣ ΧΙΟΥ (30 Μαρτίου-2 Απριλίου 1822)

Πριν απο 187 χρόνια η Χίος βίωνε την ...ποιότητα της "δίκαιης,ισχυρής και πολιτισμένης" Οθωμανικής αυτοκρατορίας, μόνο που αυτή την "εμπειρία" την πλήρωσε με το αίμα 50.000 Χιωτών (απο τους 100.000 κατοίκους του νησιού επέζησαν περίπου οι 40.000 εκ των οποίων οι 20.000 είχαν πιαστεί και πουληθεί σαν σκλάβοι).Οι Χιώτες τιμωρήθηκαν για την "αχαριστία" που έδειξαν στον Τούρκο αφέντη επαναστατώντας εναντίον του ζητώντας οι άθλιοι απλώς την ελευθερία τους.




Πηγή : http://klasikoperiptosi.blogspot.com/2009/03/blog-post_9493.html

1 Comment:

Lucky Archer - Lakis Velotris said...

Μας ξεπουλάν στον πάπα οι πρώην κρατούμενοι των Βενετών, δηλ οι πελοπορίκοι, νηγρασιάτες και λυσιότες. Αυτοί μετά λέγουν στην Αμερική "ουνια φάτσα ουνια ράτσα" και ξεπολιουντε στον πάπα: Από τα φραγκοχιώτικα στα greeklish Ι. Κ. ΑΝΔΡΟΥΤΣΟΠΟΥΛΟΣ Αθήνα - Κυριακή 5 Σεπτεμβρίου 1999

Αυτό που σήμερα ο κόσμος αποκαλεί λατινοελληνικά, greeklish ή φραγκολεβαντίνικα δεν είναι φαινόμενο της δεκαετίας μας. Αντίθετα είναι μια πρακτική που εμφανίστηκε σε διάφορους τόπους και εποχές και εφαρμόστηκε από διάφορες ελληνικές κοινότητες με διαφορετικούς τρόπους.

Μια ιδέα για την προϊστορία της γραφής αυτής μας δίνει το παρακάτω απόσπασμα από κείμενο του Κώστα Καρθαίου το 1934:

«Υπάρχουν κείμενα της βυζαντινής εποχής γραμμένα με λατινικούς χαρακτήρες. Επίσης, στην Κρήτη και στην Κύπρο κατά τον Μεσαίωνα τα λαϊκά τραγούδια γράφονταν με λατινικούς χαρακτήρες. Αργότερα, από το 1800, πολλά ελληνικά βιβλία τυπώθηκαν στη Σμύρνη με λατινικούς χαρακτήρες. (...) Εξάλλου στη Σμύρνη έγινε απόπειρα να κυκλοφορήσει ελληνική εφημερίδα γραμμένη με λατινικούς χαρακτήρες. Οι Λεβαντίνοι της Σμύρνης, που μιλούσαν όλοι ελληνικά αλλά δυσκολεύονταν να μάθουν την απελπιστική ορθογραφία-μας, χρησιμοποιούσαν πάντα τους λατινικούς χαρακτήρες για να γράψουν τα ελληνικά. Αργότερα, τους μιμήθηκαν οι Χιώτες και άλλοι έμποροι του εξωτερικού που έγραφαν τα γράμματα και τα τηλεγραφήματά-τους στα ελληνικά αλλά με λατινικούς χαρακτήρες. Αυτή η φραγκοχιώτικη γλώσσα χρησιμοποιούνταν και από Ελληνες για να γράψουν σε άλλους Ελληνες που κατοικούσαν στη Σμύρνη, στο Λονδίνο ή αλλού. Αυτός ο τρόπος γραφής εξακολουθούσε να επιβιώνει πολύ αργότερα και τον συναντάμε αρκετά συχνά στα τηλεγραφήματα των Ελλήνων του εξωτερικού».

 

blogspot templates |